|
Harvard Prof. Vaux Speaks on Dialect of the Hamshen
By Marc A. Mamigonian
BELMONT, MA-The Armenian dialect of the Hamshen,
a mostly Muslim and little-known group of Armenian origin living
along the Black Sea in Turkey and Abkhazia in Georgia, was the topic
of a lecture by Harvard University professor of linguistics Bert
Vaux on June 7 at the National Association for Armenian Studies
and Research Center in Belmont.
Few people are aware of these people, who in all number
several hundred thousand worldwide. The Armenian community is largely
unaware of this group to whom they are related ethnically and whose
language, called Homshetsma by its speakers, is closely related
to standard Western Armenian.
In his talk, Prof. Vaux focused on the Muslim or Eastern
Hamshen (or Hemshinli) of Northeast Turkey. Vaux has done extensive
fieldwork with Hamshen living in the United States, including the
Boston area.
Explaining that the Hamshen derive their name from
a village of the same name in Northeastern Turkey, near Rize, which
seems to have been itself derived from an Armenian prince Haman
Amatuni who came there with migrants from the Ayrarat district in
the 8th century, Vaux detailed the striking similarities and noteworthy
differences between the language Homshetsma and standard Armenian.
Vaux, with Hagop Hachikian of Belmont, has developed
a means of writing Homshetsma using Turkish orthography-as opposed
to the Armenian alphabet, which is unknown to the Muslim Hamshen.
Drawing on the audience's knowledge of Armenian, he presented a
number of Hamshen words, phrases, and eventually an Armenian folktale
in Homshetsma. Audience members were able to identify certain words
based on their similarity to their familiar Armenian, or in some
cases Turkish, forms.
One of the more entertaining examples of Homshetsma
language which Vaux presented was a series of perplexing riddles,
which not only gave a sense of the language but also provided something
of a window into the culture. The riddles, the answers to which
seemed to bear only a passing relationship to the questions, are
in fact, he explained, characteristic of the sometimes impenetrable-to
the outsider-world of traditional Armenian riddle culture. One of
the riddles, translated, goes "I put a sieve full of egg on
the roof." The answer is "Star."
Another window into the forces shaping the culture
is provided by Hamshen personal names, which are mostly unfamiliar
to Armenians. Their names do not generally have Armenian roots but
rather are generally related to Turkish or Georgian names-which
are languages unrelated to Armenian. Indeed, there is a strong South
Caucasian and Turkish aspect to Hamshen language and culture, which
is hardly surprising given their geographical location.
Vaux explained that while there were forced conversions
of the Hamshen to Islam from the 16th century down to the 1915 Genocide,
the language preserves the memory of the people's Christian past
to an extent; for the most part, though, Christian elements have
been noticeably purged. Yet, although the language has been mostly
de-Christianized, the Hamshen still observe the Armenian Christian
New Year-celebrated on the day of Epiphany-the Armenian Christian
feast of Vartivar, and the language retains the Armenian Christian
word for God, Asdvadz. In addition, down to the 20th century, it
was reported that some Hamshen still performed baptisms.
Vaux played an audiotape of one of his field research
subjects telling a folktale called "Temel's Head" in the
Homshetsma dialect. Although the audience had difficulty following
the spoken language due to changes in pronunciation, the written
version proved more recognizable. The story is actually a variant
of a well-known satirical Armenian folktale called "The Priest's
Head"-only stripped of its Christian elements. The folktale,
then, stands in miniature for the larger relationship between Homshetsma
and standard Armenian.
Vaux concluded by posing a question to the audience
which prompted a good deal of discussion: Are the Hamshen Armenians?
Opinions from the audience varied; but this was perhaps to be expected
given that opinions vary even among the Hamshen themselves. Some
of them privately acknowledge their Armenian identity or roots,
but publicly few will do so. Others consider themselves to be Turks
or Laz.
There are, it was pointed out, important political
factors at play in Turkey which would discourage the Hamshen from
openly professing their Armenian origins. One aspect of their identity
which singles them out from other Armenians who have lived in Turkey
is the fact that they were left largely unaffected by the Genocide.
Prof. Vaux has done extensive research on the
Armenian language, especially documentation, preservation, and analysis
of nonstandard dialects, including that of the Hemshinli. He is
the author of The Phonology of Armenian, a major study of Armenian
linguistics published by Oxford University Press. In addition to
articles on Armenian linguistics and dialectology, he is the author
of the forthcoming The Armenian Dialect of New Julfa and forthcoming
textbooks of Eastern and Western Armenian. He also is the author
of a chapter on the Hamshen language in the forthcoming book The
Hemshinli, edited by Hovann Simonian, as well as a lengthy article
on the subject in the forthcoming issue of NAASR's Journal of Armenian
Studies.
|